| Over the years, there have been editing changes to the text of the story. These
changes took place at different points in time. Edits were made, perhaps as the book moved
to the children's genre although Eloise still has a gin bottle in her room (page 20-21).
Here are the changes from the original 1955 release and today : Page 33. "Here's
what I like to do Make things up. Here's what I hate Peter Rabbit." The reference to
Peter Rabbit has been removed and now just reads "Here's what I like to do Make
things up." Note, there is "Here's what I hate Howdy Doody" on page 60 that
has remained.
Page 41. Removed is a small picture of Eloise stepping on the floor pedal to flush a
toilet. The caption reads: "I go to the Powder Room as often as I can. You just step
on it."
Page 43. "There are absolutely nothing but rooms in the Plaza" now reads
"There are absolutely nothing but rooms in the Plaza. Ooooooooooooo I absolutely love
the Plaza."
Page 50. "My mother knows Lily Daché." now reads "My mother knows Coco
Chanel." More people must know the famous designer Chanel than Daché, a French-born
milliner who established a flourishing hat business in the United States with
made-to-order creations.
Page 51. Referring to her mother, Eloise states: She goes to Europe and Paris. And when
she goes to Miami she stays at the Roney and sends for me if there's some sun." now
reads "She goes to Europe and Paris and sends for me if there's some sun." On
the same page, as Eloise talks about her mother's laywer, she finishes with: "Here's
what he likes Martinis. Here's what I like Grass." That now reads: "Here's what
he likes Martinis. Here's what I like Dandelions." Kay Thompson addressed this change
in The New York Times article Pity the Plaza! Eloise Is Back in Town.
|